Pengumuman KCCI
[DIPERPANJANG] Lomba Penerjemahan Sastra Korea dan Indonesia
- waktu postinganSep 04, 2025
- jumlah views82 Hit
Korean Cultural Center Indonesia (KCCI), bersama dengan Kementerian Budaya, Olahraga dan Pariwisata (MCST) Korea dan Publication Industry Promotion Agency of Korea, menyelenggarakan Lomba Penerjemahan Sastra Korea dan Indonesia dengan ketentuan sebagai berikut.
1. Syarat Pendaftaran
Warga Negara Indonesia dan berbahasa ibu bahasa Indonesia.
Naskah terjemahan belum pernah diikutsertakan di lomba penerjemahan lain.
2. Kategori Lomba
• Penerjemahan Bahasa Korea ke Bahasa Indonesia
- Nonfiksi : 나의 문화유산답사기 3편 (karya Yu Hong Jun, Penerbit Changbi, 2011)
※ Hal. 275-285
※ Materi terjemahan terlampir bersama pengumuman ini
- Fiksi : 메밀꽃 필 무렵 (karya Lee Hyo Seok)
※ Menerjemahkan seluruh isi cerpen tersebut
※ Materi terjemahan dapat diunduh di tautan berikut: https://gongu.copyright.or.kr
• Penerjemahan Bahasa Indonesia ke Bahasa Korea
- Fiksi: Arwah (karya Jounatan & Guntur Alam, 2017, PT.Elex Media Komputindo)
※ Bab 9 (hal. 61-69) dan Bab 12 (hal. 87-90)
※ Harus menerjemahkan kedua bab tersebut
3. Cara Mendaftar
- Kumpulkan naskah terjemahan di link yang tertera di pengumuman ini bersama dengan data diri (KTP).
- Naskah terjemahan dikumpulkan dalam bentuk Word atau HWP.
※ Ukuran font: 12pt, Spasi: 1,5
- Tautan Pendaftaran: https://forms.gle/FqZZd4hiBw2hHPpUA
4. Penghargaan
Kategori pemenang: satu orang pemenang dari setiap kategori (total 3 orang pemenang)
Hadiah: uang tunai sejumlah 800.000 Won dan sertifikat penghargaan.
Peserta yang lolos hingga ke tahap wawancara mendapatkan voucher buku senilai Rp 1.000.000 (kecuali peserta yang sudah ditetapkan menjadi pemenang)
Dewan juri dapat menentukan tidak adanya pemenang apabila peserta tidak memenuhi kriteria penjurian.
Penyelenggara berhak membatalkan penghargaan apabila ditemukan kecurangan dan pemalsuan di naskah terjemahan setelah penghargaan diberikan.
5. Kriteria Penerjemahan
Naskah yang diterima hanya naskah terjemahan yang lengkap.
Satu orang peserta hanya dapat menerjemahkan salah satu buku dari kategori di atas.
Peserta tidak dapat bekerja sama dengan orang lain untuk mengerjakan naskah terjemahan.
Tidak diperkenankan untuk menggunakan bantuan kecerdasan buatan (AI) atau alat penerjemahan digital untuk menerjemahkan materi secara keseluruhan.
Tahap wawancara akan terdiri dari pemeriksaan naskah, penilaian keahlian penerjemahan sastra, dll.
6. Agenda Pelaksanaan
Pendaftaran: diperpanjang hingga hari Minggu, 21 September 2025 pukul 23:59 WIB
Jadwal wawancara dan upacara penghargaan akan menyusul.
7. Informasi
Untuk informasi lebih lanjut, silakan hubungi KCCI melalui email (info@kccindonesia.org).